言語工学2
Language Engineering II
教授・任 福継
2単位
目的
コンピュータによる自然言語理解における意味解析,文脈解析技術および,これらを総合した応用として近年注目を集めている機械翻訳,情報抽出,テキストマイニングなどの構築技術を修得させる.
概要
格文法,意味素,シソーラスなど基礎概念を始め,文の生成や機械翻訳の方法論と構築技術,そしてテキストマイニング手法を,プロジェクトもしながら講義する.
キーワード
意味解析,文脈処理,機械翻訳,自然言語処理
先行科目
言語工学1
関連科目
知能情報工学セミナー
要件
言語工学1
目標
1. | コンピュータによる自然言語理解における意味解析,文脈解析,そしてこれらを総合した応用である情報抽出と自然言語処理システムの構築技術を修得させる. |
2. | 機械翻訳やテキストマイニング技術を,プロジェクトもしながら講義することによって,システマティックな解析·設計を行い,現実世界を鑑みた統合·評価ができる能力を育成する. |
計画
1. | 意味解析I |
2. | 〃 |
3. | 〃 |
4. | プロジェクトI |
5. | 文脈解析I |
6. | 文脈解析II |
7. | 機械翻訳I |
8. | 機械翻訳II |
9. | 機械翻訳III |
10. | テキストマイニング |
11. | スーパー関数アプローチ |
12. | プロジェクトII |
13. | プロジェクトIII |
14. | 言語工学最新成果 |
15. | 研究動向と総合復習 |
16. | 試験 |
評価
講義に対する理解力の評価は講義への参加状況,演習の回答,レポートの提出状況と内容(40%)及び最終試験成績(60%)を総合して行う.
対象学生
開講コース学生のみ履修可能
教科書
長尾真 編 「自然言語処理」岩波書店
参考資料
RECENT ADVANCES IN EXAMPLE-BASED MACHINE TRANSLATION, Edited by Michael Carl and Andy Way, Kluwer Academic Publishers
連絡先
任(C棟204室, 088-656-9684, ren@is.tokushima-u.ac(no-spam).jp)
- オフィスアワー: 火曜日午後4時ー午後5時, 木曜日午後4時ー午後5時
備考
1. | 1. 授業を受ける際には,2時間の授業時間毎に2時間の予習と2時間の復習をし授業を受けることが,授業の理解と単位取得のために必要である. |
2. | 2. 授業計画1∼15は,各講義の最後に行なわれる演習・プロジェクトおよび最終試験により達成度評価を行なう. |